Automatic translations rock.

Yesterday I saw our former State Representative, Chris Beck, and I was thinking there’s a lot of things I do for friends that I wouldn’t do otherwise. I hate cold-calling, and I don’t really like getting anonymous phone calls, but I sat in a call center and made campaign calls for Chris. Why? Because he’s a friend (though not a really close friend) and he asked me to. I’ve worked on a yacht’s “sewage” system, sat in hospital waiting rooms, and driven around the airport for an hour all for friends. I certainly wouldn’t want to do those things for myself.


So, here’s something funny. My sister got a letter in Japanese, and wanted to see if I could read more of it than she could. I had my mom read it, but then I tried cutting and pasting it into “Sherlock’s” translator, Chinese characters and all. Here’s what it came up with:

It is dense, it is, it is, the impoliteness it does suddenly, it is Trico. Some days ago, message was done it was in my blog, is to be, every the ?, the reply without being the impoliteness, (only the impoliteness repeatedly it is, &) even from time before the that, being to have become coming, it does supereggplant somewhere viewing to, but it became present place first favorite blog, inserted in this day favorite finally and the stripe was. When so why you see carefully, you transfer and has entered even into there, is delightful you are surprised is. Thank you.

As for circumstance whether knowing you think, but somehow being able to return to knitting and blog, finally be able to communicate, it was on the ? body. Mutual 2003 was blog first year, but when I am lazy and the thing can keep continuing also next year, it is well and with thinks. Each time also supereggplant PC is initialized because you read in the pleasure, it may by all means and don’t you think? the insulator increases. If by the way it does not become inconvenient, as for Mariko being the house in either one you apply, also the ? ? is good, is? Is not Japan, is, don’t you think?.

So your good year!

One thought on “Automatic translations rock.”

Comments are closed.